схожий

(про дуже подібних зовнішністю людей) скидається з лиця; волос у волос, нар.-поет.; як (мов і т. ін.) крапля (дві краплі, дві краплини, дві каплі, мов одна капелька) води ; капля в каплю.
Слугам уявлялось, що до їх випадком заскочила в пекарню на вечерю посесорова менша дочка, на котру Маша трохи скинулась з лиця і чорними бровами, і гостреньким, довгеньким видом (Нечуй-Левицький, 8, 1967, с. 22); І вродилися ті дев’ять синів, як дев’ять соколів, один в одного: голос у голос, волос у волос (Марко Вовчок, 1, 1955, с. 287); А ти на діда свого, як дві краплі води схожий, то й перебирай діло його на свої руки (Чумак, Великий Луг, 1983, с. 5); О, вони схожі як дві краплі води (Загребельний, 5, 1981, с. 253); Та дівчина була, як дві краплі води Олеся Музиківна (Нечуй-Левицький, 2, 1965, с. 350); Та вже ж і синок у Василя Семеновича, – сказано: якби той розум батько, як дві каплі води (Панас Мирний, 2, 1969, с. 129); Ти молодим, як крапля води, на нього схожий був (Кротевич, Вибране, 1959, с. 509); Вона була подібна до моєї, мов одна капелька води до другої (Кобилянська, 1, 1962, с. 161); Івасик, як дві краплини води, скидався на свою матір (Д. Бедзик, Серце мого друга, 1961, с. 17); Були у Василя три сини, – парубки, що маків цвіт. Здорові, крепкі, – обичаєм та вдачею капля в каплю у вітця вдались (Франко, 1, 1955, с, 127).

Якщо це не те, що Ви шукали, тоді спробуйте пошукати серед усіх словників нашого сайту або ж у вікіпедія.