шкіра (шкура) та кістки (кості) в кого; кістки та шкіра, (шкура) в кого; одні кістки стирчать у кого; ребра знати на кому; ребра світяться у кого; хребет можна промацати через живіт у кого; живий труп,рідко;ходячий мрець (мертвець),рідко; (дуже ослаблий, виснажений) валиться (хилиться) од (від) вітру; як (ніби) з хреста знятий; як (наче і т. ін. ) мощі. От назбиралися прохані гості, Бліді, намучені – шкура та кості.Всіх богатир до комори веде; Сперлась, принишкла, напружено жде Хліба сірома – і боса і гола (Грабовський, 1, 1959, с. 240); – А ти все такий самий;кістки та шкіра (Ю. Бедзик, Альма матер, 1964, с. 10); – Не здужають ! Сухі як хорти:самі кістки та шкура (Тулуб, Людолови, 1, 1957, с. 20); Після закінчення громадянської війни обдертий і худющий – самі кістки та шкіра, – до села повернувся Михайло Попович (Чумак, Три шляхи, 1984, с. 224); З тим Пилипом їй ще буде клопоту. Геть занехаяв себе,кістки самі та шкіра (Ю. Бедзик, Поспішай у юність, 1975, с. 237); – Як же ти перепався,одні кісткивсюдистирчать (Стельмах, Дума про тебе, 1973, с. 111); – Чого ви колись були сухі,аж ребрана вас булознать, а тепер ситі, трохи не луснете? – питає кішечка в собак (Нечуй-Левицький, 5, 1966, с. 40); Худий,аж ребра світяться (Номис, № 8551); У поліській Борзні бачили йогохудющим,аж хребет можна промацати через живіт (Гуцало, Парад планет, 1984, с. 49); Вінсправді схожий був наживий труп – жовтий, сухий, мов тараня (Чумак, Три шляхи, 1984, с. 224); Не було вже, мабуть, нічого на світі, що могло би вразити бідного Хаїма. Це бувходячий мертвець (Хоткевич, 1, 1966, с. 160); Прокіп блідий, аж зчорнілий,од вітру валиться (Коцюбинський, 2, 1955, с. 29); – А схожа вона знаєте на кого? – Ні, не знаю. – На лісову мавку. Хороша дівчина. – Нічого, тількиод вітру хилиться (Стельмах, 2, 1982, с. 90); Тільки я в хату – суне Карно до нас, а сам схуд, зчорнів,як з хреста знятий (Коцюбинський, 1, 1955, с. 304); Все забрала дитиночка І вигнала з хати, І вийшла ти за царину,З хреста ніби знята (Шевченко, 2, 1953, с. 195); Вихудлаяк мощі (Барвінок, Оповідання з народних уст, 1902, с. 15); – Підходжу я до цього сухого, як тараня, німця, ну,наче живі мощітобі, аж дивитися незручно (Стельмах, 3, 1983, с. 424). Пор.: виснажений; схуднути.
Якщо це не те, що Ви шукали, тоді спробуйте пошукати серед усіх словників нашого сайту або ж у вікіпедія.